‘Hamilton’ auf Deutsch
‘Hamilton’ in German
Hi German Learner! Hallo Deutschlerner!
Reading newspapers these days (or to be more precise - months) gives me lots of anxiety. Some weeks it is hard to find some interesting, thought-provoking pieces among devastating news. This week was not an exception. Usually, I try to find news of general interest, the ones that can appeal to the broader audience, this time I chose a piece that is of high interest to me personally and I hope you don’t mind even if you are not a fan of a musical theatre and never heard a single song from the musical ‘Hamilton’.
For the last half year the soundtrack of the ‘Hamilton’ musical is at the top of my playlist. I got a bit late on this ‘train’ but that makes it even better since there is so much still to discover. In October the musical premieres in Hamburg in German - that is the first translation of this musical and the first performance not in English. The New York Times made an interview with the translators and wrote a piece about the process and what it means for the musical industry around the world. I hope you enjoy this week’s story as much as I did.
In the section ‘Gebrauch der deutschen Sprache’, we revise
I hope you find this letter useful and interesting!
Viel Spaß und bis nächste Woche!
Deine
Marina
Titelseite der Woche / Front Page of the Week
*The words in bold are translated after the text.
Das Musical Hamilton ist das aufregendste und bedeutendste Musical des Jahrzehnts. Die Show folgt der bemerkenswerten Lebensgeschichte von Alexander Hamilton, einem der Gründerväter der Vereinigten Staaten von Amerika. Sein Schöpfer und Star, Lin-Manuel Miranda, erzählt die Geschichte mit verschiedenen Musikstilen, einschließlich Hip-Hop-Musik. Das Musical hatte einen großen Einfluss auf die amerikanische Popkultur. Michelle Obama nannte es das beste Kunstwerk, das sie je in ihrem Leben gesehen hat. Nun wurde das Musical ins Deutsche übersetzt und bereits im Oktober in Hamburg aufgeführt.
„Hamilton“ ist selbst auf Englisch eine Herausforderung: 47 Songs, mehr als 20.000 Wörter, rasante Texte, reichlich Wortwitz, komplexe Reimmuster, dazu Anspielungen nicht nur auf Hip-Hop und Musiktheater, sondern auch auf Aspekte der Frühzeit Amerikanische Geschichte. Die Geschichte von Amerikas erstem Finanzminister für ein deutschsprachiges Publikum zu adaptieren, ist eine große Herausforderung. Die Übersetzer mussten den Rhythmus, den Klang und die Sensibilität des Originalmusicals bewahren, gleichzeitig sollte die Geschichte für das Verständnis in einer Gesellschaft zugänglich sein, die nur minimal mit dem Thema der Show vertraut ist.
Hamburg hat sich zu einem wichtigen kommerziellen Theaterziel entwickelt – nach New York und London zur drittgrößten Musiktheaterstadt der Welt – mit einem beträchtlichen Markt deutschsprachiger Touristen. Der Markt begann mit „Cats“ und „Das Phantom der Oper“, und Disney-Shows wie z.B. „Der König der Löwen“ und „Die Eiskönigin“.sind ein großer Anziehungspunkt geworden.
Aber weniger bekannte Shows hatten es hier schwerer – „Kinky Boots“ wurde nach einem Jahr geschlossen. Sicher, es gibt deutsche „Hamilton“-Fans (einige von ihnen sind verärgert darüber, dass die Show in einer anderen Sprache aufgeführt wird als die des Cast-Albums, das sie lieben), aber es gibt auch viele Deutsche, die noch nie etwas von Alexander Hamilton gehört haben.
Die Produktion ist ein wichtiger Test für „Hamilton“, das bereits sechs englischsprachige Produktionen in Nordamerika, Großbritannien und Australien laufen hat und hofft, Deutschland mit einer spanischen Version in Madrid und Mexiko-Stadt folgen zu können. Ob aber ein übersetztes „Hamilton“ gelingt, bleibt abzuwarten.
Viele Darsteller sind Schwarze und Latinos (wie in der amerikanischen Version), was die Entscheidung der Show widerspiegelt, die Geschichte Amerikas mit den Stimmen der heutigen vielfältigen Gesellschaft nachzuerzählen. Die deutsche Besetzung hat sich die Show bereits zu eigen gemacht: Während das Musical in New York für seine Dramatisierung der Gründung Amerikas gefeiert wird, beschrieb es fast jeder interviewte Schauspieler als eine universelle menschliche Geschichte über den Aufstieg und Fall eines begabten, aber fehlerhaften Mannes.
Und nun schauen wir uns die Übersetzung einiger Phrasen aus dem Musical an, die für jeden Sprachlerner besonders interessant wären. Hier können Sie sogar hören, wie sie auf Englisch und Deutsch klingen.
Example #1
English:
Burr: How does a bastard, orphan, son of a whore and a/Scotsman, dropped in the middle of a forgotten/Spot in the Caribbean by providence, impoverished, in squalor/Grow up to be a hero and a scholar?
German:
Burr: Wie wird ein Bastard/der vom Schoß einer trostlosen Dirne kroch/Aus ’nem gottverdammten, verlor’nem Loch in der Karibik/Ohne Titel, ohne Mittel, ohne Werte/Am Ende doch ein Held und ein Gelehrter?
(How does a bastard/Who crawled out of the lap of a bleak harlot/From a goddamned, lost hole in the Caribbean/With no title, no means, no merits/In the end still become a hero and a scholar?)
Example #2
English:
Burr: Ah, so you’ve discussed me/I’m a trust fund, baby, you can trust me.
German:
Burr: Schiess mich über’n Haufen, doch/Du bist’n Babe, ich möcht’ dein Badewasser saufen.
(Shoot me down but/You are a babe, I’d like to drink your bath water.)
Example #3
English:
Eliza: You forfeit all rights to my heart/You forfeit the place in our bed/You sleep in your office instead/With only the memories/Of when you were mine/I hope that you burn
German:
Eliza: Du nahmst dir das recht auf mein Herz/Den Platz hier in unserem Bett/Ich lösch unser leben komplett/Dir bleibt nur die Asche/Du warst einmal mein/Ich hoffe du brennst
(You took the right to my heart from yourself/The place here in our bed/I am erasing our life completely/All that’s left for you is the ashes/You used to be mine once/I hope that you burn)
Ich kann mich nicht entscheiden, ob ich die Produktion sehen möchte, da die Originaltexte bereits so tief in meinem Kopf und meinem Herzen sind, aber .... warum nicht? Was denkst du?
Ausgewählten Wortschatz/ Selected Vocabulary
bemerkenswert - remarkable
der Schöpfer - creator
aufführen - to perform
rasant - rapid, fast-paced
die Anspielung - reference, allusion
zugänglich - accessible
beträchtlich - sizeable, substantial
der Anziehungspunkt - attraction
abwarten - to wait and see
widerspiegeln - to reflect
vielfältig - diverse
fehlerhaft - flawed


